Что сказал президент Казахстана о казахском алфавите в своем интервью телеканалу «Хабар»
Глава государства, находясь в поселке Бурабай Акмолинской области, дал интервью телеканалу «Хабар».
В нем он коснулся вопроса о переводе казахского алфавита на латиницу.
«Переход на латиницу не означает отказа от русского языка, от кириллицы. Латиница будет касаться прежде всего казахского языка. Все издания, издающиеся на русском языке, русскоговорящим гражданам Казахстана, кириллица остается», — отметил казахстанский президент.
Напомним, в апреле Нурсултан Назарбаев поручил разработать казахский алфавит на латинице до конца 2017 года и перейти на него до 2025 года.
О латинице речь зашла в ходе беседы с тележурналистами, когда глава государства делился с ними ожидаемыми результатами конституционной реформы.
«Во время интервью глава государства ответил на актуальные вопросы, связанные с ходом процесса модернизации общественного сознания, и рассказал об ожидаемых результатах конституционной реформы», — говорится в сообщении на сайте Акорды в четверг, 17 августа.
Президент также подчеркнул важность проведения EXPO-2017 и рассказал о планах использования объектов комплекса после завершения работы международной специализированной выставки.
В разговоре Нурсултан Назарбаев затронул и тему перспектив развития отечественного туризма, в том числе формирования региональных культурно-туристических кластеров.
Источник: ratel.kz
Соблюдайте правила, принятые на нашем сайте.
Всего на сайте опубликовано 63835 материалов.
Посетители оставили 247081 комментариев.
В среднем по 4 комментариев на материал.
Узнаю президента
Сегодня так
А завтра вот так
Сергей Сергеевич
18 августа, 2017 в 17:27
Армения, Грузия, Корея, Япония придерживаются своего тысячелетнего алфавита, и как-то (странным образом, не правда ли в свете последних каз.подвижек), никоим образом это не повлияло на их желание его сменить в угоду ветру перемен. Хоть Интернет с его клавиатурой появился, хоть до него — твердое «нет». Зато Казахстан, как флюгер: дунуло в одно место — давайте бегайте, зачем и почему, никто и не объяснит, потому что мозгов нема. Узбекистан уже 25 лет на латиницу переходит, никак не перейдет, до сих пор паритет между лат. и рус. названиями существует. Казахско-казахские переводчики скоро будут востребованы, иначе никак не можно. Даже если осторожно.
Українець
18 августа, 2017 в 18:16
Ну тогда всем тюркам надо восстановить руническую письменность???… но если всерьез — это лишний барьер. Многие консервативные общества сегодня разблокируются и идут навстречу мировому развитию. Кто обосабливается тот выпадает из тренда и становится кндр или кубой. Даже камбоджа это поняла, и сегодня это прекрасная страна со своим колоритом. Любой местный алфавит или письменность были созданы в эпоху до начала обширных контактов, и свою обособленность использовали в качестве одной из систем безопасности. Сегодня же мир становится безграничным, лишние преграды работают против тебя же. Завтра наши дети оценят это решение. Им будет легче завоевывать этот мир , но не войной , а знаниями и добрыми намерениями. Решение вопросов силой это безнадежно проигрышный вариант.
Мукасон
19 августа, 2017 в 17:49
Мысль понятна, однако ж переход на латиницу в этом смысле ничего не даст. Казахский язык не станет английским, он так и останется казахским (обособленным) языком, но на латинице. Ни в одном переводчике «английский-казахский» в результате этого перехода потребность не пропадёт. Это как английский и немецкий языки — вроде бы и там, и там латиница, а языки-то всё равно разные, причём совсем. И в этом случае совершается действие пустопорожнее, которое к западному миру нас ни на шаг не приблизит. Приближает к западному миру другое — борьба с коррупцией, например.
Да не
21 августа, 2017 в 08:50
Латинский алфавит из 26 букв оказывается очень удобен для казахского языка, в котором 37 звуков.
Николай
18 августа, 2017 в 21:24
Ну звуки можно заменить буквосочетаниями или буквами со знаками, по всему миру это есть, даже в немецком языке и меня это не смущает. Меня смущает, когда некоторые, особо патриотичные, господа просто кричат — «нам нужно вернутся к корням!» «К тому алфавиту, который был раньше, в начале века.» Хорошо, если хотите вернутся, возвращайтесь. Но для чего тогда создана целая многочисленная комиссия и затрачены большие бюджетные средства на разработку НОВОГО латинского алфавита? Потратить деньги, изобразить кипучую деятельность и представить народу старый, использовавшийся ранее, алфавит?
Горожанин
19 августа, 2017 в 01:08
Да потому что нет ранее использовавшегося языка! Был казахский яязык и арабская письменность. Арабская! Казахский алфавит был создан задолго до прихода советской власти Ыбраем Алтынсариным ( р1841- у1889) Но кого сейчас это волнует…
Нина
20 августа, 2017 в 01:11
А почему бы на арабскую вязь не перейти? Ведь казахи пользовались ею ещё задолго до латиницы…
Tron_nik
19 августа, 2017 в 08:55
Тогда сразу к руническому письму наших предков.
Мукасон
19 августа, 2017 в 17:50
Гибкая политика. Так Казахстан официально не признал российскую юрисдикцию Крыма. Однако освободил Крымские товары от таможенных пошлин, как произведенные на территории РФ в рамках ТС.
?
18 августа, 2017 в 21:54
Народ. А Вам не пофик ли, как они там, в госструктурах, будут изъясняться?
Ибо нефик
19 августа, 2017 в 01:14
Это и вас не сможет не коснуться. Обратитесь в какой нибудь цон, лет через 10, а вам бумажку вручат вроде на русском, но она на латинице — а вам в ответ, мол извините, забыли раскладку переключить, комп глючит, практикант запарился и пр. Вы вроде и правы, но будете тратить дополнительное время на нервотрепки для исправления, так сказать по мелочам. Да, это не отказ от русского и вместе с тем разница становится больше между языками и русский язык будет сам по себе упраздняться, как скажут многие, очень сложный. Представьте новое поколение представителей титульной нации идет в школу, для которого, естесственно, казахский язык родной и уже алфавит на латинице будет восприниматься нормально и естесственно. А посмотрев на русский на кириллице, скажут что за закорючки, лучше буду учить другой иностранный язык, например, английский.
Айгу
20 августа, 2017 в 09:59
Это ж надо так прогнуться…
02556
19 августа, 2017 в 08:11
Кто не гибок , то ломок…
Мукасон
19 августа, 2017 в 17:51
Звучит как угроза
Ъ
20 августа, 2017 в 21:14
За такое же время коммунисты разделили все племена на нации и каждой нации и народности создали письменность, а некоторым — дважды. И ликвидировали неграмотность. Ататюрк ввел латиницу за одну ночь. Наутро все газеты вышли на латинице. А у нас процесс обещает быть долгим и дорогостоящим.
Николай
19 августа, 2017 в 13:57
Переход казахского языка на латинский шрифт это модернизация общественного сознания. То есть эта модернизация касается только казахам. Остальные уже модернизировались в сторону русского и российского.
Актюбинск-Актобе
19 августа, 2017 в 19:51
Веселее всего детям, обучающимся на казахском языке! Только не успели выучить один вариант, сразу же неуспевают другой. Сейчас бардак в документах при переводе.. Толи еще будет…. Зато освободится куча рабочих мест для молодых кто выучит новый язык быстрее. А вуда пойдут старшие пофиг… Это временно.
Нина
20 августа, 2017 в 01:15
Почти весь мир говорит на латинском алфавите а на кириллице мало. Если хотим интегрировать со всем миром надо учит латинский!
тала
26 августа, 2017 в 16:55
Мы живем в 21-м веке, а большая часть человечества в мире использует латиницу. Когда мы пользуемся Интернетом, сталкиваемся с этой проблемой. Часто казахский алфавит со специфическими буквами не читается. В связи с этим возникают и проблемы. Поэтому, наверное, в таких случаях было бы выгодно использовать латинский алфавит.
арман
26 августа, 2017 в 16:56