Данная версия латинского алфавита сейчас отправлена на рассмотрение правительства.
Новую версию казахского алфавита представили казахстанцам ученые института языкознания имени Байтурсынова. Возможно уже это окончательный вариант перевода казахского языка на латиницу, а возможно будут ещё изменения, — передаёт корреспондент NV.kz
Данная версия латинского алфавита сейчас отправлена на рассмотрение правительства. Напомним, до этого нововведённые буквы на латинице переделывали уже трижды. Населению, которое уже успело немного привыкнуть к старой версии языка, опять представят новую.
Эта версия состоит из 32 знаков. Глобальные изменения произошли в связи с появлением буквы «W», раньше она писалась как «В» — Кокчетав, потом как «У» — Кокшетау. Говорили, что буква гласная, потом что согласная. Слово «су», что значит вода, в новом варианте алфавита будут писать, прибавив к нему звук — «w» (ұ). В итоге получится слово из трех букв «suw». По словам лингивистов, все предельно просто. Всего в этой версии алфавита появилось 4 новых символа.
Учёные-лингвисты заявляют, что в этом варианте они постарались учесть все замечания казахстанцев. А так же то, что латиница позволит исправить все ошибки, которые когда-то были допущены в кириллице.
Соблюдайте правила, принятые на нашем сайте.
Всего на сайте опубликовано 64079 материалов.
Посетители оставили 247099 комментариев.
В среднем по 4 комментариев на материал.
Наконец то предложили удобный вариант алфавита. Спасибо специалистам. Очень удобный алфавит. Скорее бы утвердили.
Кудайбеген
07 ноября, 2019 в 20:07
Здравствуйте. Прочитал и очень обрадовался. Прекрасный вариант алфавита. Похож на Турецкий. Очень удобный. Поздравляю
Кудайбеген Сабеков
07 ноября, 2019 в 20:11
Похоже, ты бы еще больше обрадовался, если бы предложенный алфавит стал сразу похожим на еврейский! Вы, как мартышки, которые застыли на начальной стадии разумности. Менять нужно не буквы, а — мозги, и, в первую очередь, всяким бездарным реформаторам. Отвлекаете народ от главных, более насущных, проблем!!!
Ахметжан
27 ноября, 2019 в 15:56
Хех. Вы так говорите будто все правительство занято этим языком и не желает другие вещи.это во первых, во вторых, латиница и вправду даст некие преимущества: Перевод обосновывается двумя факторами: необходимостью сохранения национальной идентичности и усиления конкурентоспособности Казахстана, которая связана с повышением компьютерной грамотности, знанием иностранных языков и культурной открытостью.
Дамир
23 октября, 2020 в 09:06
Ждем 5-й вариант.
Гость
13 декабря, 2019 в 14:58
Буквы ‘ұ’ и ‘у’ можно объединить в одну. Nur-Sultan, kuru. Также буквы «к» и «қ» объединить — Kazakstan, kol, kitap. Для слов, именс буквой «Ц» — оставить «С» — cifra, cirk, Ciolkovsky.
Жамал
22 октября, 2020 в 17:17
А сколько денег, премий получили за предыдущие варианты, пускай эти «ученые» вернут потраченные миллионы в бюджет, чтоб думали мозгами а не Ж…Й.
Виктянис
23 октября, 2020 в 10:30
Когда собаке делать нечего….
Виталий
23 октября, 2020 в 19:48
U — это «У» а потом все остальное! зачем придумывать что то?
Какебай
23 октября, 2020 в 21:38
Зачем буква С с бородой,когда ее можно оставить как есть,так как она одна.
Екпін
24 октября, 2020 в 11:43