Музыканты играют музыку эпохи трубадуров на точных копиях старинных флейт, лютней и виол.
Вокалист Жозеф Саж (обладатель самого высокого мужского голоса — контртенора), гитарист Тьерри Мёнье (еще он играет на лютне и на виоле да гамба) и флейтист Робэн Троман приехали в Караганду из Парижа в рамках Недели Франкофонии в Казахстане.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=VUUFM5ysSUU&feature=youtu.be[/youtube]
«Ars Antiqua de Paris» играет музыку времен Средневековья и Возрождения: придворные арии и деревенские песни. Причем музыканты делают это на точных копиях инструментов тех времен. Кстати, «Ars Antiqua de Paris» с французского переводится как «Старое парижское искусство музыки».
Во время концерта в «Шалкыме» парижане не только сыграли старинные мелодии, но и рассказали зрителям о своих инструментах. Когда вокалист Жозеф Саж говорил о своем редком голосе, ему пришлось признаться: «Нет, я не кастрат. У меня есть жена и двое детей. Хочу уточнить: дети похожи на меня!». Почему он решил уточнить родственные связи, смотрите в видео ниже:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=xi8DCw4MbYU&feature=youtu.be[/youtube]
Почитать об истории группы можно здесь. Сегодня днем наш корреспондент Анастасия Машнина была на мастер-классе, который парижане давали карагндинским музыкантам, а после записала интервью с французами.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=W0MrmnMy6GY&feature=youtu.be[/youtube]
Соблюдайте правила, принятые на нашем сайте.
Всего на сайте опубликовано 66076 материалов.
Посетители оставили 247256 комментариев.
В среднем по 4 комментариев на материал.
Здраствуйте! Вы конечно меня извените, но как вы могли просклонить название концертного зала! Я не могу понять. неужели так трудно было написать «В концертном зале «Шалкыма» выступила французская группа». Надеюсь в следующий раз Вы будете повнимательней и не допустите таких ошибок.Спасибо.
Динара
27 октября, 2012 в 10:38
Динара, и Вы меня простите. Но так как слово «Шалкыма» плотно вошло в русский язык как название учреждения, то и склоняется оно по правилам русского языка. «Шалкыма» — женский род: «в Шалкыме», «в цирке», «в Москве», «в Индии». Рекомендую к прочтению пособия Розенталя.
P.S. Слово «извените» пишется как «извините». После точек ставится пробел. Слово «конечно» выделяется запятыми.
Елена Старостина
27 октября, 2012 в 20:04
Лена, замечание правильное. Если в тексте это приемлемо, то в заголовке — не очень. И не надо ерничать. Розенталя вам бы самим не мешало перечитать, потому как не надо смешивать понятия. Слово «Шалкыма» не на столько вошло в русский язык, как Москва или Индия. Вы что-то перегнули палку, пытаясь быть сверх современными. Не надо переписывать правила, за вас это и так каждый год делают создатели казахстанских учебников.
oxi
29 октября, 2012 в 23:31