Директор института языкознания: «Как будет писаться «экскаватор» я вам точно не могу сказать»
Новый проект алфавита представили в прошлом месяце. Пользователи сети активно обсуждали новый алфавит. Так, недопонимание вызвало отсутствие букв «э», «ю», «я»
— У меня проблемы уже с первой буквой моего имени. Я просто не смогу написать свое имя! — написала девушка, по имени Юлиана в «Instagram».
Теперь на сайте для перевода текста на латиницу можно посмотреть любое имя. Его переделали под утверждённый алфавит. Например, имя «Юлия» ресурс переводит как «I’y’li’i’a». Как оказалось, такое большое количество апострофов связано с тем, что буквы «ю», «я» обозначают два звука. Об этом рассказал Ерден Кажибек, директор института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы для tengrinews.kz.
— «Йа»(i’a) — «я» — это дифтонги, — сказал Ерден Кажибек. — «Экскаватор» — иностранное слово. Как передавать иностранные слова — это совсем другая тема. Будем передавать средствами казахского языка, проблем не вижу. Это вопрос несущественный. Самая главная проблема — как правильно писать в казахском языке казахские слова, в русском языке — русские слова. Заимствованные слова пишутся в каждом языке по законам самого языка. Как будет писаться «экскаватор» я вам точно не могу сказать, наверное вместо буквы «э» там будет стоять буква «е», и ничего страшного я в этом не вижу.
Соблюдайте правила, принятые на нашем сайте.
Всего на сайте опубликовано 66081 материалов.
Посетители оставили 247257 комментариев.
В среднем по 4 комментариев на материал.
Какая радостная новость. Я плакаль. Паспорта менять надо будет, или так всё saebiz ?
Да уш!!!
27 октября, 2017 в 18:54
Директор института языкознания: «как будет писаться слово «экскаватор» я вам точно не могу сказать… Это вопрос несущественный!». Языковед не может сказать! Но уже считает вопрос несущественным! Короче — что бы «наверху» не решили — единогласно одобряем! Одно слова — профессора филологи…
Иностранец
27 октября, 2017 в 19:24
Да уж. Похоже, что теперь никто не сможет писать правильно, а из-за аппострофов читать тексты тоже станет неудобным. Почему при создании алфавита не пошли фонетическим путём: например Ә можно было бы записать как AE или IE, Ш — SH, Ч — CH, Ң и Н объединили бы в одну букву или записали бы как NG или NN, Э — E, Ю — JU, Я — JA.
В существующем варианте даже нет последовательности — например G’, N’, I’ — твёрдые звуки, а Y’, A’ — магкие. Можно было бы решить что апостроф обозначает твёрдость или мягкость и ставить его в начале или конце слова, к примеру для мягких, и в этом случае не показывать мягкость для каждого из звуков, а значит всегда писать N, A, U, а не размышлять нужен ли тут апостроф или нет.
Вообщем хотели как лучше, а получилось как всегда…
zzz_001
27 октября, 2017 в 19:38
Я одного не пойму, как вот с этим новым алфавитом, с кучей апострофов, как-будто заика какой-то пишет, будет легче изучать английский язык? Даже в транскрипциях и написании одних и тех же звуков нет ничего общего!
Горожанин
27 октября, 2017 в 20:20
Правильно. С таким алфавитом изучить иностранные языки станет еще сложнее. Я, пользуюсь английским как родным (надеюсь), но прочитать тексты на «новом казахском» очень затруднительно. И понятно для чего — отрезать граждан от мировой информации и превратить КЗ в своеобразное гетто. Идея не нова — не надо запрещать СМИ, ищмени письменность и никто их не сможет читать.
Иностранец
28 октября, 2017 в 13:14
Весело… Вот мое имя трансформируется в I’y’ri’i’
G
27 октября, 2017 в 20:35
Правильно говорится: жаксыбись. Как по латинице? Другими языками не владею.
Статский советчик Фанфурин
27 октября, 2017 в 20:37
Полный бред.я в шоке.уродуют гос.язык.слов нет.одни звуки с латиницы…я хотела учить казахский язык.но видимо не успела.новый алфавит я учить не буду.
Натали
28 октября, 2017 в 02:47