Коверкание фамилий и прочие прелести
Переход на латиницу дается казахстанцам с трудом. Многие возмущаются, новый алфавит – это не то, что нужно народу. Но к 2025 году латиница утвердится повсеместно и окончательно, быть может, народ свыкнется к тому времени. Но ведь как нелепо получается с некоторыми фамилиями.
На сайте today.kz некий гражданин Шишкин возмущен тем, что его фамилия на латинице смотрится нелепо – S’is’ki’n. Свои эмоции он выразил на личной странице, мол, непривычно смотрится буква «Ш» без обычного диаграфа «Sh», можно и перепутать.
Корреспондент НВ тоже не очень довольна нововведениями. Ее фамилия теперь смотрится как C’ic’kina. Такие вот они, перемены.
Соблюдайте правила, принятые на нашем сайте.
Всего на сайте опубликовано 66049 материалов.
Посетители оставили 247253 комментариев.
В среднем по 4 комментариев на материал.
«Ее фамилия теперь смотрится как C’ic’kina.»
Не правильно автор перевела свою фамилию, правильно — C’i’c’ki’na Mari’i’a…
Ресурс для перевода — https://tengrinews.kz/page/translate/
Горожанин
28 октября, 2017 в 14:35
тоже ничё смотрится)) А вообще какая узнаваемая будет казахская латиница! Как увидел где то текст с пулеметной очередью поверх букв, знай — наши писали))
правильно!
28 октября, 2017 в 16:35
Объясните мне, если раньше у казахов была латинская графика и общество решило вернуться к историческим истокам, почему не вернуть историческую латинскую графику? Зачем изобретать суррогат, отдаленно напоминающий латиницу и запутывать народ? Зачем вносить разночтение в английский и «новый казахский» язык, по сути усложняя изучение иностранного языка? Очевидно, что на такой язык население никогда не перейдет. Уже понятно, что это не восстановление истории народа, а план по затуманиванию мозгов…
Иностранец
28 октября, 2017 в 16:35
На каждом углу кричат о патриотизме и любви к родине а сами всеми силами убивают свой народ и разворовывают страну
Олег
28 октября, 2017 в 16:52
Тогда целые «институты» не смогли бы заработать денег на «разработке» нового алфавита. А вообще забавно было слышать аргумент, что «русский алфавит не способен передать все звуки языка (!), а новый «латинский» алфавит прям полностью справляется с этой задачей», да настолько в порядке, что недостающие буквы ПОЧЕМУ-ТО заменили на дифраги с апострофом! Нонсенс!
Дмитрий
30 октября, 2017 в 03:58
Что — то мои ФИО мне не нравятся в казахско-латинском варианте.
...
28 октября, 2017 в 17:18
А мне интересно, как написать слово «ащы» на современный лад? Кто подскажет?
Tron_nik
28 октября, 2017 в 18:52
Никак. Непереводимые слова исключаться из словаря
Ru
28 октября, 2017 в 21:10
Всё господа. Теперь цель — 15 развитых стран мира.
Да уш!!!
28 октября, 2017 в 20:38
Мария. Выходите замуж за меня. Попов моя фамилия.
Да уш!!!
28 октября, 2017 в 20:40
Ну или за меня… Я тоже Попов…))) Салам Алейкум однофамилец!!!
Tron_nik
29 октября, 2017 в 10:17
В русском языке заимствованные слова из других языков пишутся и говорятся так как их удобно писать. Соответственно полагаю, что исконно русские слова не нужно транслитерировать, их нужно оформлять как заимствованные.
К примеру слово price в русском языке пишется ‘прайс’ а marketing -> маркетинг. Оба заимствованных слова написаны с учетом произношения на английском, а не методом транслита.
Александр Первый
29 октября, 2017 в 07:59
Пока шеф на работе мы тоже скажем свое мнение: — Ха-ха! Не, право смешно! В начале года было высказано предложение перейти (вернуться) к латинскому алфавиту и на те вам! Он уже готов. Да над такими вещами годами трудятся! А тут как пирожок пекли, с пылу -с жару ешьте. Что, по привычке к красной дате поторопились рапортовать? Ну, тогда всех с наступающим юбилеем! Ха-ха!
Тапочки Статского советчика Фанфурина
30 октября, 2017 в 10:51
напишите мне тупому,Геннадий Геннадиевич Головкин,Караганда!
Виктор
30 октября, 2017 в 11:40
самокритично) Gennadii’ Gennadievic’ Golovkin, переведено на сайте http://zhastar09.kz/
Камила Ким
30 октября, 2017 в 11:43